Ничего я не хочу сказать, кроме того, что дата публикации может служить только одним из факторов.
А определять абберации чужой памяти на глазок - это прекрасно. Только в эту абберацию должны входить друзья того времени, с которыми я на связи и сейчас. И кодовые словечки, понятные только нам. И годы моей учебы :))
nict46: Либо аберрация памяти. Иноязычные афоризмы в советское время почти всегда попадали "в среду" из опубликованных переводов.
Разве что среда была, скажем, иноязовская, и кто-то из знатоков запустил.
А не мог это процитировать некий англоязычный автор в книге, переведённой в СССР? И оттуда пошло?
Я, правда, узнал этот афоризм из данного треда, если он мне ранее и попадался, то я его напрочь забыл.
Billy Bоnes: Ничего я не хочу сказать, кроме того, что дата публикации может служить только одним из факторов.
А определять абберации чужой памяти на глазок - это прекрасно. Только в эту абберацию должны входить друзья того времени, с которыми я на связи и сейчас. И кодовые словечки, понятные только нам. И годы моей учебы :))
Уважаемый Билли, Вы, вероятно, не заметили словечка "либо".
... На могиле Пушкина я, конечно, бывал и не раз и, вполне вероятно, бормотал:
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять.
Правда, мне давно уже кажется, что первые два слова пятой строфы в этом прекрасном стихотворении написана Ленским:
День каждый, каждую годину
Привык я думой провождать,
Грядущей смерти годовщину
Меж их стараясь угадать.
Легкомыслие — великий дар неба, без него мы бы с утра до ночи с содроганием оплакивали свою ужасную долю, поэтому вряд ли жизнелюбивый автор среди литературных и житейских забот и волнений «каждый день» сопровождал скорбным гаданием. ...